Перевод и текст песни Joan Manuel Serrat - Chanson pour ma maîtresse [French Translation of Cançó per a la meva.]

0
Joan Manuel Serrat - Chanson pour ma maîtresse [French Translation of Cançó per a la meva.]
  • Просмотров: 1
  • Тип: Текст песни
  • Клип: Нет
  • Добавлено: 29-07-2021, 02:16
Здесь вы найдете текст и перевод песни Joan Manuel Serrat — Chanson pour ma maîtresse [French Translation of Cançó per a la meva.]. Делитесь песней, предлагайте свой вариант перевода .

Текст песни Joan Manuel Serrat - Chanson pour ma maîtresse [French Translation of Cançó per a la meva.]

Du temps, cela fait du temps, il y avait, vous, maîtresse,
et votre monde d'encrier et de banc,
de tableau et tablier blanc.
Le matin, debout, vous nous disiez : Bonjour,
entre deux photos et une croix,
une oraison et une chanson
et un baiser sur la joue.
Bonjour maîtresse,.
Mais vous, vous n'avez jamais su, maîtresse,
que quand vous vouliez que je chante que
trois multiplié par un faisait trois
mes petits yeux frôlaient franchement

les genoux que pudiquement
vous serriez et serriez
mais un chiffre ne vaut pas
ce que vaut une peau rosée..
Bien que vous nous fassiez aller à l'église
et que vous me preniez la réglisse celui-ci
était un monde petit et merveilleux,
un monde de craies de couleurs
avec lesquelles vous peigniez
et que vous effaciez,.
Seulement entourée de curés
vous donniez raison
de s'appeler 'enfants"
à un monde de quatre empan.
Et si jamais vous pensez à moi, maîtresse,
que de vos petits yeux bleus
il naisse toujours cette paix
qui faisait un tout petit peu plus douce l'école
et qu'il ne se fasse pas un nœud dans votre gorge
en disant : "qu'ont-ils fait.." "qu'est devenue
ma bande d'enfants...
parce que vous ne saviez pas, maîtresse,
que le monde est le même,.
que l'homme est le même,
et votre odeur,
oh ! Maîtresse, n'est pas la même
que l'air de la rue.

Перевод песни Joan Manuel Serrat - Chanson pour ma maîtresse [French Translation of Cançó per a la meva.]

Время, там было время, там ты, ты, хозяйка,
и ваш мир чернильника и скамья,
Стол и белый фартук.
Утром, стоя, вы сказали нам: Здравствуйте,
между двумя фотографиями и крестом,
молитва и песня
И поцелуй в щеку.
Привет-Хозяйка.
Но ты, ты никогда не знал, хозяйка,
что когда ты хотел, чтобы я пою это
Три умножены на один сделал три
мои маленькие глаза плодостно откровенно

колени, которые предсказывают
вам потребуется и serriez
Но количество не стоит
Сколько стоит розовая кожа ..
Хотя ты заставляешь нас пойти в церковь
и что вы берете меня солодитель
был маленький и прекрасный мир,
Мир цветных мелков
с которым вы рисуете
И что вы потратите.
Только в окружении священников
Вы даете разум
быть называться «детьми»
в мир четыре эмпина.
И если вы когда-нибудь думали обо мне, госпожа,
что ваши маленькие голубые глаза
Он всегда багает этот мир
который сделал немного мягче школу
и что он не получает узел в вашем горле
Говоря: «Что они сделали ..» «Что стало
Моя полоса детей ...
Потому что вы не знаете, госпожа,
что мир такой же.
этот человек такой же,
и ваш запах,
Ой ! Хозяйка, не то же самое
что воздух улицы.
Комментарии (0)
Комментировать
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Copyright © 2020-2021. ТекстПесни.нет - Все права защищены.