Перевод и текст песни Joan Manuel Serrat - Ninnananna [Italian Translation of Cançó de bressol]

0
Joan Manuel Serrat - Ninnananna [Italian Translation of Cançó de bressol]
  • Просмотров: 1
  • Тип: Текст песни
  • Клип: Нет
  • Добавлено: 29-07-2021, 01:32
Здесь вы найдете текст и перевод песни Joan Manuel Serrat — Ninnananna [Italian Translation of Cançó de bressol]. Делитесь песней, предлагайте свой вариант перевода .

Текст песни Joan Manuel Serrat - Ninnananna [Italian Translation of Cançó de bressol]

Al mattino rugiada, e caldo a mezzogiorno.
Di sera le zanzare. Non voglio fare il contadino.
Io che mi addormentavo tra le tue braccia
con la bocca attaccata al tuo seno.
L'amore di un uomo ci aveva già uniti
prima di quel mattino d'inverno in cui sono nato.
Il ricordo di quei tempi non lo spazza via il vento:
quando risparmiavi il pane per darmi il burro.
Al mattino rugiada, e caldo a mezzogiorno.
Di sera le zanzare. Non voglio fare il contadino.
Ninnananna che già da allora mi parlava
di mio nonno che dorme in fondo a un crepaccio,

di una strada piena di polvere, di un cimitero bianco,
e di vigneti, di campi di grano e di oliveti.
Di una madonnina su una cima, di sentieri e scorciatoie,
di tutti i tuoi fratelli che furono uccisi in guerra.
Al mattino rugiada, e caldo a mezzogiorno.
Di sera le zanzare. Non voglio fare il contadino.
Sei figlia del vento secco e di una terra arida.
Di una terra che non hai mai potuto scordare
nonostante la lunga strada che ti hanno fatto fare
i tuoi fratelli di sangue, i tuoi fratelli di lingua,
e vuoi morire ascoltando ancora il canto delle cinciarelle,
coperta dalla polvere di quella povera terra.
Al mattino rugiad

Перевод песни Joan Manuel Serrat - Ninnananna [Italian Translation of Cançó de bressol]

Утренняя роса, и тепло в полдень.
В вечерних комарах. Я не хочу быть фермером.
Я уснул в твоих руках
Со своим ртом прикреплен к вашей груди.
Любовь к человеку уже объединила нас
До этого утра зимой, в котором я родился.
Память в те дни не подметают ветер:
Quando спас хлеб, чтобы дать мне масло.
Утренняя роса, и тепло в полдень.
Вечером комары. Я не хочу быть фермером.
Нинаннана, которая уже была там с тех пор
моего деда спать на дне креваса,

дороги, полной пыли, белого кладбища,
И виноградников, пшеницы и оливковых рощ.
Мадоннины на вершине, тропы и ярлыки,
Из всех ваших братьев, погибших на войне.
Утренняя роса, и тепло в полдень.
В вечерних комарах. Я не хочу быть фермером.
Шесть дочери сухого ветра и засушливая земля.
Земли, которую вы никогда не смогли забыть
Несмотря на длинную дорогу, которая сделала тебя
Твои крови братья, ваши братья языка,
И вы хотите умереть слушать пение ремней снова,
Покрыты порошком этой бедной земли.
Утром Ружад
Комментарии (0)
Комментировать
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Copyright © 2020-2021. ТекстПесни.нет - Все права защищены.